(Testimony of George Senator Resumed)
Mr. Griffin.
Put a set of initials and date by each one and remember it is April 22.
Mr. Senator.
I think there is one I put on the 23d come to think of it somewheres on something.
Mr. Griffin.
We will try to find that. I think you did make that change. You didn't date the previous change made on Exhibit 5401.
Mr. Senator.
I am writing 4-23 here. It is 4-22. Can I put in here and say "He was honorably discharged" or just "discharged satisfactory."
Mr. Griffin.
Go ahead, if you want to clarify it to say honorably discharged.
Mr. Senator.
There is a difference.
Mr. Griffin.
Yes; there is and I can understand why you would want that in there. Now you have made some other changes on here I notice. You have added on page 2 of Agent Moore's report in the first sentence the word "Honorably" so that that sentence reads "He was honorably."
Mr. Senator.
I should say honorably discharged.
Mr. Griffin.
Honorably discharged as a staff sergeant on September 9, 1945. In the first full paragraph on this page, the last sentence you have changed the spelling of the name Wexler from W-e-x-l-e-r to W-e-c-h-s-l-e-r, and that is the name of the man to whom your former wife is now married.
Mr. Senator.
I am the one who gave him that other spelling because I didn't spell it right.
Mr. Griffin.
In the second paragraph on that same page, the last sentence, you have added the words "Texas Postcards and Novelty, Dallas, Texas" before the words "Dexter Press, West Nyack, New York" so that that sentence reads: "He is presently a salesman of colored postcards for Texas Postcard and Novelty, Dallas, Texas, Dexter Press, West Nyack, New York." Now let me ask you this. Are the Texas Postcard and Novelty Company and Dexter Press----
Mr. Senator.
Excuse me, they make the cards, they print the cards.
Mr. Griffin.
So what you really do is you sell these cards for Dexter Postcard?
Mr. Senator.
No: I don't sell them for Dexter.
Mr. Griffin.
You sell them for Texas Postcard and Novelty?
Mr. Senator.
Yes.
Mr. Griffin.
From Dexter Press?
Mr. Senator.
Dexter are the ones who make prints.
Mr. Griffin.
Let me add the word "from." I have added the word "from." I will hand you back Mr. Moore's report. Why don't you continue on through it and read whatever it is that you think should be changed and then we will make the changes.
Mr. Senator.
This "He made business calls and stopped for lunch at a place called Jacques," now shall I put in front of lunch----
Mr. Griffin.
It is understood you didn't have anything to eat but had something to drink. A cocktail or something?
Mr. Senator.
I think I had two bottles of beer. Do you want that changed?
Mr. Griffin.
Why don't you cross out "lunch" and say "two bottles of beer."
Mr. Senator.
Now maybe I said I had lunch. I don't even remember. I ain't going to question this. You know that I just changed that.
Mr. Griffin.
You changed lunch to what? What did you write, two bottles of beer?
Mr. Senator.
"Two beers." Just a misspelling of a street here. Do you want that corrected?
Mr. Griffin.
Yes; if you would.
Mr. Senator.
With the same category as the beer place, the name of the street.
Mr. Griffin.
Yes, correct the spelling. What is the name? You have changed the word Carol Street on page 3 from C-a-r-o-l to C-a-r-r-o-l-l. That is fine.
Mr. Senator.
Do you want that initialed?
Mr. Griffin.
Yes; if you would please.
Mr. Senator.
"He returned to the apartment and went to bed approximately 10:30 p.m. He does not recall seeing Ruby again that day." It is not recall seeing him, I didn't see him.
Mr. Griffin.
Why don't you change recall to didn't.
Mr. Senator.
Now I stated here for the point of information before that
|